THE ONLY FORUM FOR CLVN LOVERS
Diễn đàn dang được nâng cấp . Thân mời các bạn TV vào xem và sử dụng.
Hãy click vào Quick links phía bên trên tay trái để bắt đầu
Nếu thấy có gì xin báo cho tcgd biết để sửa chữa cho kịp thời nhen các bạn.
Cám ơn các bạn
NHAC SĨ TRỊNH HƯNG VỬA QUA ĐỜI TẠI PARIS
Nội quy chuyên mục
THÀNH VIÊN CLVN CHÚ Ý !
1- Bài viết phải luôn luôn bỏ dấu cho dễ đọc, viết không dấu sẽ bị xóa. Xem chỉ dẫn cách bỏ dấu taị đây.
2- Không đưa nguyên link từ các nơi khác vào - Không viết toàn chữ hoa hoặc liên tục không chấm phết.
3- Ghi rõ nguồn các bài được đưa lên là bắt buộc - Tránh những lời lẽ quá khích.
4- Mỗi thành viên chỉ được dùng một nick - Không nên đưa nhiều bài lắt nhắt liên tiếp từ cùng một thành viên.
5- Đừng dùng quote (trích dẫn) để trả lời khi 2 bài liên tiếp nhau - Tránh quote nhiều lần cùng một hình ảnh.
6- Không dùng màu đỏ trừ phi đó là tựa đề của một bài mới - Nên tạo chữ ký đẹp, cân đối, dễ nhìn.
7- Thắc mắc về bài bị xoá post trên diễn đàn đều cũng sẽ bị xoá. Trực tiếp liên lạc với Ban Điều Hành nếu cần.
8- Mọi thành viên đều cùng một nhà CLVN nên việc cư xữ hoà nhã với nhau là cần thiết dù ý kiến có dị biệt.
1- Bài viết phải luôn luôn bỏ dấu cho dễ đọc, viết không dấu sẽ bị xóa. Xem chỉ dẫn cách bỏ dấu taị đây.
2- Không đưa nguyên link từ các nơi khác vào - Không viết toàn chữ hoa hoặc liên tục không chấm phết.
3- Ghi rõ nguồn các bài được đưa lên là bắt buộc - Tránh những lời lẽ quá khích.
4- Mỗi thành viên chỉ được dùng một nick - Không nên đưa nhiều bài lắt nhắt liên tiếp từ cùng một thành viên.
5- Đừng dùng quote (trích dẫn) để trả lời khi 2 bài liên tiếp nhau - Tránh quote nhiều lần cùng một hình ảnh.
6- Không dùng màu đỏ trừ phi đó là tựa đề của một bài mới - Nên tạo chữ ký đẹp, cân đối, dễ nhìn.
7- Thắc mắc về bài bị xoá post trên diễn đàn đều cũng sẽ bị xoá. Trực tiếp liên lạc với Ban Điều Hành nếu cần.
8- Mọi thành viên đều cùng một nhà CLVN nên việc cư xữ hoà nhã với nhau là cần thiết dù ý kiến có dị biệt.
- tancogiaoduyen
- Site Admin
- Bài viết: 41708
- Ngày tham gia: Hai T4 12, 2004 5:00 pm
- Đến từ: U.S.A
- Tiếp xúc:
NHAC SĨ TRỊNH HƯNG VỬA QUA ĐỜI TẠI PARIS
[align=center]NHAC SĨ TRỊNH HƯNG VỬA QUA ĐỜI TẠI PARIS [/align]
Nhạc sĩ TRỊNH HƯNG vừa vĩnh viễn ra đi sáng nay (10-05-2008) lúc 10 giờ (giờ Paris) tại HOPITAL HENRI-MONDOR 51 avenue du Marechal de-Lattre-de-Tassigni, 94010 CRETEIL Cedex (France) - Tel. 01 49 81 21 11 -
Trịnh Hưng là nhạc sĩ nổi tiếng sáng tác những ca khúc đầy màu sắ dân tộc dựa trên âm giai ngũ cung như bài "LỐI VỀ XÓM NHỎ" , và một số những bài khác .
Một số nhạc phẩm do Trịnh Hưng sáng tác :
Tôi Yêu
Lối Về Xóm Nhỏ
Luá muà duyên thắm
Trăng Soi Duyên Lành
Tình Thắm Duyên Quê
Miền Nam Mưa Nắng Hai Mùa
Tiếng Ca Dân Lành
Sài Gòn Ơi Xa Em Rồi...
Nhạc sĩ TRỊNH HƯNG vừa vĩnh viễn ra đi sáng nay (10-05-2008) lúc 10 giờ (giờ Paris) tại HOPITAL HENRI-MONDOR 51 avenue du Marechal de-Lattre-de-Tassigni, 94010 CRETEIL Cedex (France) - Tel. 01 49 81 21 11 -
Trịnh Hưng là nhạc sĩ nổi tiếng sáng tác những ca khúc đầy màu sắ dân tộc dựa trên âm giai ngũ cung như bài "LỐI VỀ XÓM NHỎ" , và một số những bài khác .
Một số nhạc phẩm do Trịnh Hưng sáng tác :
Tôi Yêu
Lối Về Xóm Nhỏ
Luá muà duyên thắm
Trăng Soi Duyên Lành
Tình Thắm Duyên Quê
Miền Nam Mưa Nắng Hai Mùa
Tiếng Ca Dân Lành
Sài Gòn Ơi Xa Em Rồi...
- tancogiaoduyen
- Site Admin
- Bài viết: 41708
- Ngày tham gia: Hai T4 12, 2004 5:00 pm
- Đến từ: U.S.A
- Tiếp xúc:
[align=center]Sur le chemin de retour au village. Lối về xóm nhỏ (1954). [/align]
Về thôn xưa ta hát khúc hoan ca
Ngọt hương luá tình quê thêm đậm đà
Dạt dào bao tình thương trên mái lá.
Bờ dâu xanh cô gái hát êm êm.
Tầm mai chín gởi anh dâng mẹ hiền
Lòng già thêm hơi ấm khi chiều lên.
Có những chiều hôm
Trời nghiêng nắng xế đầu non
Nắng chiếu làng thôn, làm cho đôi má em thêm dòn
Luá đã lên bông
Mắt già tươi sáng thôi chờ mong.
Tiếng hò cô gái bên Cửu Long
Mơ rằng mai luá lên đầy bông.
...
Une chanson de Trịnh Hưng.
Extraite du recueil "Tôi yêu ". Essai de traduction.
Cette "symphonie pastorale ", composée selon le rythme moderne "cha -cha -cha " est souvent entendue dans les spectacles de chants et danses vietnamiens.
En revenant au vieil hameau, je fredonne une chanson gaie.
Le toit de chaume et le parfum suave du paddy exhalent notre amour pour le pays.
Dans le champ de mûrier, la jeune fille chantonne doucement: le cocon du ver à soie mûri,
on l'offrira à notre mère pour lui réchauffer le cœur crépusculaire.
Certains soirs, le soleil brille sur la colline,
les rayons s'attardent encore sur le hameau,
rendant tes joues hâlées encore plus attrayantes.
Le riz en train de mûrir réjouit notre mère .
Au loin, on entend le chant d'une jeune fille du Mékong
Rêve d'une abondante moisson.
Ce soir, mes pas vagabonds reviennent se mêler aux brins de paddy partager les joies de la récolte.
La lune éclaire les cheveux de ma jeune soeur,
les petites filles sont en train de bavarder…
Sur le chemin de retour au village, la joie se répand
GS Trần Quang Hải
Về thôn xưa ta hát khúc hoan ca
Ngọt hương luá tình quê thêm đậm đà
Dạt dào bao tình thương trên mái lá.
Bờ dâu xanh cô gái hát êm êm.
Tầm mai chín gởi anh dâng mẹ hiền
Lòng già thêm hơi ấm khi chiều lên.
Có những chiều hôm
Trời nghiêng nắng xế đầu non
Nắng chiếu làng thôn, làm cho đôi má em thêm dòn
Luá đã lên bông
Mắt già tươi sáng thôi chờ mong.
Tiếng hò cô gái bên Cửu Long
Mơ rằng mai luá lên đầy bông.
...
Une chanson de Trịnh Hưng.
Extraite du recueil "Tôi yêu ". Essai de traduction.
Cette "symphonie pastorale ", composée selon le rythme moderne "cha -cha -cha " est souvent entendue dans les spectacles de chants et danses vietnamiens.
En revenant au vieil hameau, je fredonne une chanson gaie.
Le toit de chaume et le parfum suave du paddy exhalent notre amour pour le pays.
Dans le champ de mûrier, la jeune fille chantonne doucement: le cocon du ver à soie mûri,
on l'offrira à notre mère pour lui réchauffer le cœur crépusculaire.
Certains soirs, le soleil brille sur la colline,
les rayons s'attardent encore sur le hameau,
rendant tes joues hâlées encore plus attrayantes.
Le riz en train de mûrir réjouit notre mère .
Au loin, on entend le chant d'une jeune fille du Mékong
Rêve d'une abondante moisson.
Ce soir, mes pas vagabonds reviennent se mêler aux brins de paddy partager les joies de la récolte.
La lune éclaire les cheveux de ma jeune soeur,
les petites filles sont en train de bavarder…
Sur le chemin de retour au village, la joie se répand
GS Trần Quang Hải
- tancogiaoduyen
- Site Admin
- Bài viết: 41708
- Ngày tham gia: Hai T4 12, 2004 5:00 pm
- Đến từ: U.S.A
- Tiếp xúc:
[align=center]Lúa Mùa Duyên Thắm[/align]
Chiều dần rơi sau mai doi ánh trăng buông lả lơi
Nhịp chày rơi như tiếng ca thiết tha xây cuộc đời
Làng thôn tối mừng hát vui mùa lúa lên màu tươi
Hát lúa thơm vị thấm bao mồ hôi và sớm hôm ra sức ta cày xớị
Mừng đêm nay bông lúa vàng thắm tươi vui miền Nam
Nhịp hò quan cô gái ngoan hát vang lên dịu dàng
Hò hò quan rằng chúng em là gái sông Cửu Long
Cầy cấy mong mùa tốt cho nhiều bông
Gạo trắng trong mà nên duyên mặn nồng
Ðây giòng Cửu Long lúa về mát lòng nhà nông
Vui đời no ấm lúa mùa mến người lập công.
Lúa thấm vàng đầy đồng
Người sống với tình mặn nồng
Như cùng nhau xây tình yêu sông núi tô màu cho nước Việt ngày thêm tươi!
Kìa trăng soi bông lúa vàng gió reo vui miền Nam
Ðồng mênh mang cô gái ngoan hát vang lên dịu dàng
Này ai ơi miền nước tuới ruộng lúa bờ đê
Người sống vui tình thắm vươn hồn quê
Gạo trắng trong mà nên duyên mặn nồng !
- tancogiaoduyen
- Site Admin
- Bài viết: 41708
- Ngày tham gia: Hai T4 12, 2004 5:00 pm
- Đến từ: U.S.A
- Tiếp xúc:
- tancogiaoduyen
- Site Admin
- Bài viết: 41708
- Ngày tham gia: Hai T4 12, 2004 5:00 pm
- Đến từ: U.S.A
- Tiếp xúc:
-
- Thành viên kỳ cựu
- Bài viết: 6409
- Ngày tham gia: Ba T11 30, 2004 4:00 pm
- Đến từ: Virginia, USA
- Tiếp xúc: